Ariete Bon Culsine 210 Metal Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ofen Ariete Bon Culsine 210 Metal herunter. ARIETE Bon Culsine 210 Metal User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

EN- 8 -IMPORTANT: All enamelled parts need to be washed with soapy water or other non-abrasive products.- When there are grease spots or smoke exhala

Seite 3 - AVVERTENZE IMPORTANTI

FR- 9 -INSTRUCTIONS IMPORTANTESLIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les pr

Seite 4 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

FR- 10 -tirez jamais sur le câble d’alimentation.N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou si l’appareil résult

Seite 5

FR- 11 -INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOURATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELEC

Seite 6

FR- 12 -- En utilisant des gants de cuisine, extraire le plateau de récupération des miettes (M) et procéder à son nettoyage. Le remettre à l’intérie

Seite 7 - IMPORTANT SAFEGUARDS

DE- 13 -WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:Vergewis

Seite 8

DE- 14 -Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder 23. das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten

Seite 9

DE- 15 -BETRIEBSANLEITUNGACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE, BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EIN

Seite 10

DE- 16 -- Häufige Reinigung verhindert die Entstehung von Rauch und üblen Gerüchen während des Backens.- Unter Verwendung geeigneter Küchenhandschuh

Seite 11 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES

ES- 17 -ADVERTENCIAS IMPORTANTESLEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones,

Seite 13

ES- 18 -No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados, o si el mismo aparato 23. fuera defectuoso; en este caso llevarlo a

Seite 14

ES- 19 -INSTRUCCIONES PARA EL USOATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRI

Seite 15 - WICHTIGE HINWEISE

ES- 20 -- Utilizando guantes adecuados de cocina, extraer la bandeja recogedora de migas (M) y realizar la limpieza. Después volver a colocarla dentr

Seite 16 - ANLEITUNG AUFBEWAHREN

PT- 21 -ADVERTÊNCIAS IMPORTANTESLEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO.Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauç

Seite 17

PT- 22 -para evitar qualquer risco. O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para 25. fins comerciais ou industri

Seite 18

PT- 23 -MODO DE USOATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTU

Seite 19 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES

PT- 24 -- Para a limpeza da superfície externa, use sempre uma esponja húmida. Evite usar produtos abrasivos que podem danificar a superfície e remo

Seite 20 - GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES

NL- 25 -BELANGRIJKE AANWIJZINGENVÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN.Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsma

Seite 21

NL- 26 -Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. 22. Nooit de stekker eruit trekken door aan h

Seite 22

NL- 27 -GEBRUIKSAANWIJZINGENPAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDE

Seite 23 - ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES

IT- 1 -AVVERTENZE IMPORTANTILEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra l

Seite 24 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

NL- 28 -- Gebruik speciale ovenhandschoenen, trek het kruimelopvangbakje (M) en begin met het reinigen. Voer het kruimelopvangbakje weer in het appar

Seite 25

EL- 29 -ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατ

Seite 26

EL- 30 -τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποσ

Seite 27 - BELANGRIJKE AANWIJZINGEN

EL- 31 -ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

Seite 28 - DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN

EL- 32 -- Ένας συχνός καθαρισμός βοηθά στην αποφυγή σχηματισμού καπνών και άσχημων οσμών κατά το ψήσιμο.- Χρησιμοποιώντας ειδικά γάντια κουζίνας, βγ

Seite 29

RU- 33 -ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ.Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие м

Seite 30

RU- 34 -сель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его.Не используйте прибор в случае, если электрический провод или вилка повреждены

Seite 31 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

RU- 35 -ИНСТРУКЦИИ К ПРИМЕНЕНИЮВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ С

Seite 32 - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

RU- 36 -- Использовать специальных кухонные перчатки, удалить поддон для крошек (M) и присту-пить к чистке. Установить поддон на место, тосно на сопр

Seite 33

AR- 37 -ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ءﺎﻨﺛﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻹﺍ ﺾﻌﺒﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ.ﺪﻬﺠﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﺔﻴﺣﺎﻧ ﻦﻣ ﻢﻜﻟﺰﻨﻤﺑ

Seite 34

IT- 2 -Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal 24. suo servizio assistenza tecnica o comunque da

Seite 35 - ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ

AR- 38 -.(...،ﻞﺧ ،ﻥﻮﻤﻴﻟ ﺮﻴﺼﻋ) ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻀﻤﺣ ﺩﺍﻮﻣ ﻙﺮﺗ ﺐﻨﺠﺗ ٢١ . ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣﻭ ﻞﺨﻟﺍﻭ ﺔﻇﻮﻔﺤﻤﻟﺍ ﻢﻃﺎﻤﻄﻟﺍ ﺔﺼﻠﺻﻭ ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ ﺮﻴﺼﻋ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻀﻤﺤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻒﻠﺘﺗ .ﻪﻧﺎﻌ

Seite 36 - СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ

AR- 39 -ﻝﻭﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺩﺍﻮﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ ﻥﺎﺧﺪﻟﺍﻭ ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻰﺘﺣ “ﻍﺭﺎﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ” ﻲﻬﻃ ﺓﺭﻭﺪﺑ ﻢﻗ:ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻂﺒﺿﻭ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﺼﻗﺃ

Seite 37

AR- 40 - (C) ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﻝﺯﺃ ،ﻕﻭﺮﺤﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺐﻨﺠﺘﻠﻟﻭ ،ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ ،ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ - (N) ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺔﻛﻮﺸﻟﺎﺑ (D) ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ ﻝﺯﺃ ﻭﺃ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺔﻟﺎﺤﻟ

Seite 38

AR- 41 -ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺔﻴﻤﻜﻟﺍ/ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺔﻘﻴﻗﺩ ٨٠ -٦٠ °٢٣٠-°٢٠٠ (ﻢﺟ ١٠٠٠) ﻱﻮﺸﻣ ﻢﺤﻟ ﺔﻘﻴﻗﺩ ٤٠ -٣٠ °٢١٠-°١٩٠ (ﻢﺟ ١٠٠٠) ﻱﻮﺸﻣ ﻚﻤﺳ ﺔﻘﻴﻗﺩ ٤

Seite 41

Cod. 6255104100 Rev. 0 del 05/08/2010825440De’ Longhi Appliances SrlDivisione Commerciale ArieteVia San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Ita

Seite 42

IT- 3 -ISTRUZIONI PER L’USOATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INS

Seite 43

IT- 4 -sua pulizia. Reinserirlo quindi all’interno dell’apparecchio facendo attenzione a posizionarlo cor-rettamente sotto le resistenze (B) (Fig. 5).

Seite 44

EN- 5 -IMPORTANT SAFEGUARDSREAD THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these incl

Seite 45

EN- 6 -Technical Assistance Service or a similarly qualified person. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial

Seite 46

EN- 7 -- Plug the appliance into the mains power and use the function select dial (H) to select the type of cooking required: top cooking (for gratin

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare