Mod. 173Cod. 6185101400 Rev. 0 del 12/03/2009Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - ItalyE-Mail: [email protected]: www.ariete.net82
EN- 8 -- After use, disassemble the appliance before cleaning.WARNING: switch off the appliance and disconnect it from the electricity supply.- Rota
FR- 9 -INSTRUCTIONS IMPORTANTESLIRE TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est nécessaire de pre
FR- 10 -la fiche d’alimentation, nettoyez les différents composants et contactez un Centre de Service Après-Vente Autorisé.20 N’utilisez pas l’appare
FR- 11 -MODE D’EMPLOIATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’IN
FR- 12 -- éteindre l’appareil en positionnant la poignée d’actionnement (G) sur «0» et débrancher la fiche électrique de la prise de courant murale.
DE- 13 -WICHTIGE HINWEISEVOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:1
DE- 14 -19 Verwenden Sie zum Hineindrücken des zu schleudernden Nahrungsmittels immer den Stößel (A), keinesfalls die Finger. Schalten Sie bei Funkti
DE- 15 -BETRIEBSANLEITUNGACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE, BEVOR SIE DIE EINZELNEN TE
DE- 16 -- Nachdem die ersten Nahrungsmittel verarbeitet wurden, den Vorgang wie oben beschrieben, zur weiteren Saftherstellung wiederholen, andernfal
ES- 17 -ADVERTENCIAS IMPORTANTESLEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.Cuando se usan aparatos eléctricos hay que tomar las precauciones oportunas,
Fig. 4 Fig. 5Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 6 Fig. 7Fig. 8LAIHGFBCDE
ES- 18 -20 No usar el aparato si el filtro (B) estuviera dañado.21 El empleo de accesorios que no sean originales o no autorizados pone a riesgo la
ES- 19 -INSTRUCCIONES DE EMPLEOATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA
ES- 20 -Vaciarlo si es necesario:- Apagar el aparato, llevando el interruptor de encendido (I) al «0» y desconectar el enchufe eléc--trico de la toma
PT- 21 -ADVERTÊNCIAS IMPORTANTESLEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO.Quando utilizar aparelhos eléctricos, deverá tomar as devidas precauçõe
PT- 22 -22 Não deixe o cabo pender da borda da mesa ou do plano de apoio. Nunca apoie o cabo do aparelho sobre superfícies quentes.23 NUNCA MERGUL
PT- 23 -INSTRUÇÕES DE USOATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONE
PT- 24 -- incline ligeiramente o depósito para a polpa (H) e retire-o com cuidado debaixo do salva-polpa.- Esvazie o depósito para a polpa (H) e rep
NL- 25 -BELANGRIJKE AANWIJZINGENVÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN.Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de juiste voorzorgsmaatregel
NL- 26 -20 Nooit het apparaat gebruiken al het filter (B) beschadigd is.21 Het gebruik van niet originele of niet geautoriseerde accessoires comprom
NL- 27 -GEBRUIKSAANWIJZINGENATTENTIE: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDER
IT- 1 -AVVERTENZE IMPORTANTILEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra l
NL- 28 -- zet het apparaat uit door de knop voor het aanzetten (G) op “0” te draaien en de stekker uit het stopcontact te trekken.- het opvangbakje
EL- 29 -ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
EL- 30 --
EL- 31 -ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
EL- 32 -ΠΡΟΣΟΧΗ-
EL- 33 -ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠΡΟΣΟΧΗΠΡΟΣΟΧΗ
PL- 34 -WAŻNE ZALECENIAPRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM.
PL- 35 -
PL- 36 -INSTRUKCJE UŻYTKOWANIAUWAGA
PL- 37 -
IT- 2 -20 Non usare l’apparecchio se il filtro (B) è danneggiato.21 L’uso di accessori non originali o non autorizzati compromette la sicurezza e la
RU- 38 -ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ.
RU- 39 - -
RU- 40 -ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
RU- 41 -ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ
RU- 42 -ЧИСТКА И УХОДВНИМАНИЕ-ВНИМАНИЕ
AR- 43 -
AR- 44 -B
AR- 45 -
AR- 46 -H C
IT- 3 -ISTRUZIONI PER L’USOATTENZIONE: Anche quando l’apparecchio non e’ in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica
IT- 4 -riempia troppo. Svuotare il raccoglitore se necessario:- spegnere l’apparecchio, portando la manopola di accensione (H) su «0» e disconnettere
EN- 5 -IMPORTANT SAFEGUARDSREAD THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.When using electrical appliances, there are precautions that need to be followed:1 Make
EN- 6 -compromise the safety and performance of this appliance.22 Do not allow the power cord to dangle from the edge of the table or work surface. N
EN- 7 -OPERATING INSTRUCTIONSWARNING: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE
Kommentare zu diesen Handbüchern